重生之我是歌王_第795章 杜莎莎的演唱会(38) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第795章 杜莎莎的演唱会(38) (第2/2页)

  你也把我击倒;

    灾难降临

    我**的背脊

    被你无情地碾压。

    命运摧残着

    我的健康

    与意志,

    无情地打击

    残暴地压迫,

    使我终生受到奴役。

    在此刻

    切莫有一丝迟疑;

    为那最无畏的勇士

    也已被命运击垮,

    让琴弦拨响,

    一同与我悲歌泣号!

    合唱:

    我在命运的痛击下

    残呼痛哭,

    你吝啬地施舍

    是为了贪婪地勒索。

    看这确凿的记载,

    曾富饶如那满头的金发,

    那一刻却被掠夺一空,

    只剩下荒芜一片。

    昔日我曾飞黄腾达

    高踞命运的宝座,

    也曾头戴五彩的皇冠

    拥有无穷的财富;

    享尽荣华

    与富贵,

    可如今我栽下高位

    荣耀尽被剥夺。

    命运之轮无情地转动;

    我被抛入深渊;

    他人登上高位

    雄踞荣耀的颠峰,

    得意洋洋的人哪—

    也难逃命运的劫难!

    命运的轮轴早已记载一切兴亡

    如那王后赫古巴

    ......

    布兰诗歌序章!

    在地球上,布兰诗歌也称为,原是舞台作品中的第一部,作于195—196年,197年初演于法兰克福,后作为康塔塔单独演出,是奥尔夫最著名的代表作。其歌词选自在巴伐利亚州贝内迪先特博伊伦修道院中发现的一本1世纪的诗集。共分25个乐章,用女高音、男高音、假声男高音、男低音、童声合唱、合唱及乐队

    序诗部分壮美凝重,作曲家仿佛企图借助吟唱与谛听来建立起一座神庙;正歌的第一部分“春天”,轻快、明亮中蕴涵着悠远,合唱男女声部交替呈现宛如时序中的昼夜变化;第二部分“酒馆”则是一片世俗景象,唱腔中运用优伶式的假声与转调,有如在描绘一个假面聚会的场景中人们醉生梦死的世态;但奇怪地是,欢腾的场面似有幽灵掠过的阴冷;第三部分“爱”中,有着对爱的渴望的宣泄和对爱的忧伤的赞美,以及对**的质朴的歌唱,其中,女声吟唱“Intruitina”华美而凄艳,已经成为演唱会中的经典保留曲目。

    而如今李悠扬拿出的这个部分就是最广为流传,也是从听觉上最震撼有力的序章部分!

    命运已经开启,那么接下来的又会是什么呢?

    答案很快给出,而且几乎是无缝连接,行云流水般的在震撼的鼓点声中,这回则是李依依在大合唱中作为领唱,一首无比震撼的紧接着横空出世!

    …….

    Takeheeddearheartoneapart小心留意亲爱的一旦分离

    Sheantouhnormenorou她便与你我无关

    Dressedasone虽然披着羊皮

    Aolfillbetraalamb恶狼终将背叛羊羔

    Leadaazers所有见到你的人都被迷惑

    Therazorskin你诱人的肌肤如锋利的剃刀

    Inthemeadoofhts在滋生罪恶思想的草地

    Everfloersaperfetorld每朵鲜花都是个完美的世界

    Toparadiseithpleasurehaunted那快乐的天堂

    Hauntedbfear已被被恐惧缠绕

    Asinforhim他犯下的罪

    Desireithindesireithin充斥**饱含邪念

    Aburningveilforthebridetoodearforhim深爱他的新娘燃烧着面纱

    ……..

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章