字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第四章 高举火炬(2) (第2/2页)
我们。”泰勒为伊丽莎白夫人揩去眼角的泪水,“我走南闯北这么多年了,打小就流浪惯了。我一定能照顾好自己,收不到我的消息你们也没必要心急,那说明我已经到伦敦了。” 话虽这么说,但当她真的抱着儿子登上伯爵为自己叫来的马车时,眼泪还是不争气地流了下来。 她用了一天时间到了马赛,然后用三天坐船经停科西嘉抵达奥兰,最后又花了近两个周,才从奥兰有惊无险地抵达了卡萨布兰卡——然后便滞留在那里,直到现在。 说起来也是倒霉,就在泰勒抵达卡萨布兰卡四天以前,当地一个法国宪兵上尉开枪崩了一个德国少校,然后从容脱身,去参加自由法国抵抗运动了。更不巧的是,这个宪兵上尉在投身抵抗事业之前,分管的工作正是向希望离开卡萨布兰卡的人分发通行证。 出了这么一档子事后,卡萨布兰卡当地已经有足足一个月没有允许任何一个外来人员能够上船离开。 泰勒像个无头苍蝇一样在这座摩洛哥城市里转了四天,直到她偶遇了一位薇尔莉特在人偶学院的同学。那位已经退休了的人偶女士用充满暗示的语气私下里提醒她:“如果你确实有‘正当的理由’要离开摩洛哥,不妨去打听一番在港口附近经营的桑切先生。” 这就是为什么泰勒会带着儿子出现在海边。 “泰勒夫人,是您吗?”一个肤色黝黑、脸上布满皱纹的柏柏尔渔夫cao着北非味极浓厚的法语出现在了泰勒母子身后。 “是我,先生,我该如何称呼您?” “那不重要。”柏柏尔渔夫面无表情地说道,“想见桑切先生,就跟我来。” 泰勒在一个散发着鱼臭味的仓库里见到了桑切,她本以为后者应该是一个海盗头子之类的狠人,谁知桑切看上去就是一个普普通通的生意人。 身着咖啡色套装的桑切左脚踩着一个空箱子,用左肘支撑着自己的上半身,左手的食指和中指还夹一根燃着的香烟。他略一打量泰勒,便直入主题地说道:“你想离开卡萨布兰卡。” “是的,桑切先生,我可以给您很多钱,请您一定要帮我这个忙。” “钱的事另当别论,你为什么要离开卡萨布兰卡?我只要实话。” “为了……找他的父亲。”泰勒将小克吕尔推到了桑切的面前。 “找他的父亲,哈,有意思。”桑切笑了笑,和蔼地看向了懵懂的小克吕尔,“你爸爸是什么人啊?” “我爸爸是全世界第二男子汉!”让·雅克奶声奶气却又斩钉截铁地回答道。 桑切被这话逗乐了:“那谁是全世界第一男子汉?” “我爷爷,将军让——” 泰勒一把捂住了儿子的嘴,尴尬地向桑切笑了笑,同时暗中无奈,她从没对小克吕尔说过德内尔的名字和身份,准是这孩子从伯爵或者伊丽莎白jiejie那里问出来的。这对夫妻也是,这种要命的事也敢说给孩子听啊? 桑切似笑非笑地看了一眼泰勒,又问小克吕尔道:“你叫什么,孩子?” 泰勒松手之后,小克吕尔怯生生地回头看了一眼mama,见mama没有反对,才回答道:“让·雅克·克吕尔。” 桑切闻言哈哈大笑,露出了一副了然的表情:“好名字,孩子,不过这些日子你要叫雅克布·莫里斯,明白了吗?” 小克吕尔又回头看了一眼mama,之间mama不但不反对,反而非常高兴,他才转身对桑切说:“明白了,先生。” “巴尔。” “在,桑切先生。”柏柏尔渔夫回答道。 “带我们的小雅克布去码头上转转吧,让他看看海鸥怎么捕鱼。” “是的,先生。” 泰勒放开了小克吕尔的手,小克吕尔立刻兴高采烈地跟着柏柏尔渔夫离开了臭烘烘的仓库。在仓库只剩下泰勒和桑切两个人后,桑切才扔掉烟头,将自己对泰勒母子的安排全盘托出:“现在德国人查得很严,除了军队的船,就连渔船也不能出港,没有人能离开卡萨布兰卡。不过我可以给你们安排安全的住处,钱我就不要了,你只需要帮港口的厨房打打下手就行。” “那么我们大概什么时候才有可能离开卡萨布兰卡呢?” “你没有必要离开卡萨布兰卡。”桑切笑得无比轻快,“旅途的终点会主动走到你的面前。” 见泰勒还有些疑惑,桑切便起身走到她的身边,附在她的耳畔,说出了一句令她眼睛发亮的话: “Vivelarésistance.(抵抗万岁。)”
上一页
目录
下一章